Если описание вакансии или реплика специалиста по кадрам звучит для вас «не по-русски» — это нормально. Иногда слова и правда новые, часто — «обрусевшие» заимствования, некоторые — сленг, который для «посвященных» становится привычным и практически официальным. Русский язык, в том числе профессиональный и узкоспециальный, чуть ли не ежедневно меняется, подстраиваясь под обстоятельства и достижения прогресса.
Какие фразы нужно говорить на собеседовании с эйчаром
Мы решили составить для вас специальный словарь соискателя, который поможет перевести всё непонятное на «человеческий» — и употребить новое слово правильно, когда представится возможность. Начнем с англоязычных понятий, затем перейдем к русским.
B2B
Как произносится:
би-ту-би
Где встречается:
В описании компании или в требованиях к опыту.
Как переводится:
‘бизнес для бизнеса’
Что это значит для вас:
Компания, вакансию которой вы изучаете, работает на корпоративном рынке, предлагает товары и услуги другим компаниям. Этим отличается от B2C, где бизнес нацелен на работу с конечными пользователями продукта или услуги, с обычными людьми.
Пример:
«Требуется опыт работы в B2B».
B2C
Как произносится:
би-ту-си
Где встречается:
В описании компании или в требованиях к опыту.
Как переводится:
‘бизнес для потребителя’
Что это значит для вас:
Компания, вакансию которой вы изучаете, занимается прямыми продажами товаров и услуг непосредственным потребителям. Этим отличается от B2B, где бизнес нацелен на работу с другим бизнесом.
Пример:
«Мы — компания, уже 10 лет успешно работающая на рынке B2C».
CV
Как произносится:
си-ви
Где встречается:
В статьях о поиске работы, иногда в речи эйчаров и рекрутеров, работающих на международные компании.
Как переводится:
curriculum vitae (дословно — ‘жизнеописание’) — ‘резюме’
Что это значит для вас:
Вам нужно его иметь — в актуальном состоянии, с хорошей структурой, по определенному шаблону и определенного объема (одна, максимум две страницы). Иногда, предлагая прислать CV, компания ожидает документ на английском языке (этот нюанс стоит уточнить до отправки).
Пример:
«Присылайте CV на этот электронный адрес».
Ищите работу на Работе.ру
FMCG
Как произносится:
эф-эм-си-джи
Где встречается:
В описании компании или в требованиях к опыту.
Как переводится:
fast-moving consumer goods — ‘товары повседневного спроса’
Что это значит для вас:
Компания, вакансию которой вы изучаете, работает на рынке товаров, которые необходимы людям ежедневно и стоят относительно недорого (продукты питания, бытовая химия, косметика, напитки, сигареты и т. п.). Эта отрасль имеет свою специфику, и ваша задача — доказать эйчару или рекрутеру, что а) у вас есть соответствующий опыт или б) вы быстро адаптируетесь и научитесь.
Пример:
«Мы компания, которая 20 лет успешно работает на рынке FMCG».
Hard skills
Как произносится:
хард скилс
Где встречается:
В описании вакансии, чаще всего в разделе «Требования».
Как переводится:
«Жесткие» навыки, которые необходимы в вашей профессии для того, чтобы справляться с работой. Это может быть знание определенных программ (бухгалтерских, финансовых, юридических, по дизайну или монтажу видео), языков (программирования, иностранных), навыки делопроизводства, вождения и др.
Что это значит для вас:
Вам предстоит либо продемонстрировать, либо доказать наличие у вас этих навыков. Доказать можно с помощью сертификатов, свидетельств и тому подобных, подтверждающих документов.
Пример:
«Обязательно наличие hard skills: Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Sketch».
HoReCa
Как произносится:
хо-ре-ка
Где встречается:
В описании компании или в требованиях к опыту.
Как переводится:
hotel — restaurant — cafe/catering/casino: сфера отдыха и общественного питания, включает кафе, рестораны, бары, гостиницы
Что это значит для вас:
Эта отрасль имеет свою специфику, и ваша задача — доказать эйчару или рекрутеру, что а) у вас есть соответствующий опыт или б) вы быстро адаптируетесь и научитесь.
Пример:
«Требуется опыт работы в HoReCa».
Источник : prosto.rabota.ru